Как добраться до Китая?
Gerarchie linguistiche nella provincia di Yunnan: uno studio di caso sui gruppi Yi a Heqing - La Storia della Cina

Gerarchie linguistiche nella provincia di Yunnan: uno studio di caso sui gruppi Yi a Heqing - La Storia della Cina

      Con 281 lingue appartenenti a nove famiglie linguistiche,[1] la Cina presenta un alto grado di diversità linguistica. La distribuzione dei parlanti di queste lingue è molto disomogenea. Su una popolazione totale di oltre 1,4 miliardi, il 91,11 percento sono Han cinesi e parlano Putonghua e/o altre lingue sinitiche;[2] il restante 8,89 percento della popolazione, composta da gruppi etnici non-Han o minoranze, parla altre 200 lingue. Il sud-ovest mostra la maggiore diversità linguistica del paese. La provincia di Yunnan è notevole per il numero di lingue appartenenti a diverse famiglie linguistiche, come mostrato nella figura 1. Questo articolo esplora l’uso e la predominanza delle lingue nel contea di Heqing, a Yunnan.

      Figura 1: Immagine rappresentativa delle lingue parlate nella provincia di Yunnan e aree limitrofe. Ogni punto rappresenta una lingua, e i punti dello stesso colore e forma indicano lingue della stessa famiglia linguistica. Fonte dati: Harald Hammarström, Robert Forkel, Martin Haspelmath e Sebastian Bank, Glottolog 5.0, Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2024, https://doi.org/10.5281/zenodo.10804357 (disponibile online su http://glottolog.org; consultato il 3 settembre 2014)

      È comune che le persone in una regione con alta diversità linguistica imparino e parlino diverse lingue attraverso attività sociali e culturali, come l’istruzione formale, l’interazione con amici che parlano altre lingue e l’espressione di opinioni in eventi ufficiali. I modelli di multilinguismo – cioè, come una persona utilizza due o più lingue in diverse situazioni – variano tra le diverse comunità.

      Ad esempio, nel nord di Vanuatu, a causa di matrimoni intergruppo frequenti, reti commerciali intensive e eventi rituali e culturali, i bambini crescono imparando due o più lingue.[3] Nessuna di queste lingue detiene un predominio sociale o politico, quindi i linguisti definiscono questo un modello di multilinguismo egalitario. Al contrario, quello che si osserva oggi a Yunnan è un modello di multilinguismo gerarchico, in cui le lingue sono ordinate in base alla loro predominanza in diversi ambiti della vita: il cinese standard (il termine si riferisce sia alla lingua parlata che a quella scritta, contrapposto a Putonghua, la lingua ufficiale parlata) come lingua ufficiale sopra una lingua locale principale o un insieme di lingue minoritarie.

      Lo status predominante del cinese standard a Yunnan e in tutta la Cina è frutto di decenni di sforzi per promuoverlo come lingua nazionale e di altre politiche linguistiche. Sin dalla fondazione della Repubblica Popolare Cinese, il governo ha promulgato una serie di politiche, come l’uso di caratteri semplificati 简体字 per la scrittura, la promozione del sistema di trascrizione Hanyu Pinyin 汉语拼音 per l’insegnamento della pronuncia standard e la promozione del Putonghua 普通话 come lingua parlata nazionale per affrontare le sfide della significativa diversità linguistica. Queste sfide includevano la comunicazione intergruppo e l’analfabetismo diffuso,[4] che hanno una lunga storia in Cina. Il Putonghua è promosso come lingua franca e utilizzato in quasi tutti i settori ufficiali, tra cui istruzione, amministrazione pubblica e broadcasting.

      Anche lo status delle lingue minoritarie è strettamente legato alle politiche linguistiche. A differenza di alcune altre province, le lingue non-sinitiche parlate a Yunnan non godono di un riconoscimento ufficiale prominente. Ciò nonostante, la Costituzione cinese riconosce e tutela il diritto di tutte le nazionalità di usare la propria lingua parlata e scritta. Ad esempio, gli studenti di nazionalità coreana a Yanbian 延边, nella provincia di Jilin, possono scegliere di sostenere l’esame di ammissione all’università 高考 in coreano invece che in cinese. Tuttavia, nella provincia di Yunnan, l’opzione per le minoranze 少数民族 di sostenere l’esame nella propria lingua non esiste. I non-Han di Yunnan non hanno la possibilità di studiare formalmente le proprie lingue madri e tutti devono studiare il cinese standard a scuola. Nessun gruppo minoritario (cioè, gruppi le cui lingue non sono reciprocamente intelligibili) a Yunnan,[5] gode di vantaggi linguistici rispetto agli altri nell’esame di ammissione all’università.[6]

      Con il cinese standard come lingua predominante, sembra che le lingue minoritarie di Yunnan siano accomunate in una posizione di parità – a meno che non si considerino i settori non ufficiali come l’istruzione e l’amministrazione pubblica. La situazione a livello comunitario è complessa. La gerarchia linguistica a livello comunitario dipende dal fatto che vi sia una grande lingua minoritaria usata nella regione, oltre al cinese standard, e di come i diversi gruppi comunichino tra loro. Spiegherò come funziona questo sulla base della mia esperienza sul campo lavorando con il popolo Kua’nsi a Yunnan.

      Figura 2: Vista di Wuxing, un villaggio Kua’nsi.

      Figura 3: Donne Kua’nsi che chiacchierano mentre filano.

      A Liuhe Yizu nella contea di Heqing, provincia di Yunnan, ci sono circa 5.000 persone Kua’nsi. I Kua’nsi sono riconosciuti come parte della nazionalità Yi 彝族. Tuttavia, la loro lingua non è mutuamente intelligibile con quelle parlate dagli altri gruppi Yi. I Kua’nsi non si considerano gli stessi degli altri Yi e si riferiscono a sé stessi come il “sottogruppo Kua’nsi della nazionalità Yi” 彝族夸恩斯支系. Sebbene il cinese standard sia la lingua principale usata nell’istruzione, nell’amministrazione e in altri ambiti ufficiali, il Kua’nsi rimane la lingua principale di comunicazione tra i membri del gruppo nei loro villaggi, che sono per lo più omogenei. Poiché non esiste una scrittura sistematica del Kua’nsi, i Kua’nsi scrivono in cinese. Chi non ha frequentato la scuola si affida ad altri per leggere e scrivere in cinese.

      A Heqing, più del 98% della popolazione è Bai, e quindi la lingua principale è lo stile locale del Bai, il Bai di Heqing. I Kua’nsi sono stati in stretto contatto con i Bai 白族 e più recentemente con i Han. Per comunicare con persone esterne ai villaggi, i Kua’nsi hanno imparato – o almeno capiscono – il Bai di Heqing e la varietà locale del mandarino cinese del sud-ovest. L’uso di quest’ultimo si sta espandendo anche all’interno dei villaggi. Raramente, i Bai o gli Han imparano il Kua’nsi per adattarsi. Conosco solo un uomo Bai che si è sposato nel villaggio e ha imparato il Kua’nsi.

      I modelli di multilinguismo stanno iniziando a cambiare all’interno della comunità Kua’nsi. Gli uomini delle generazioni più anziane tendono ad essere bilingui in Kua’nsi e Bai di Heqing, o anche trilingui con queste due lingue e la varietà locale del mandarino del sud-ovest, mentre le donne di queste generazioni sono più propense a essere monolingui in Kua’nsi, pur possedendo talvolta qualche conoscenza di Bai. I più giovani tendono a parlare sia Kua’nsi sia Putonghua. Alcuni possiedono anche qualche nozione di Bai di Heqing. Sebbene il bilinguismo sia comune, non tutti i Kua’nsi capiscono il Bai di Heqing o il mandarino. C’è ancora bisogno di interpreti, specie tra gli anziani Kua’nsi e gli estranei.

      Figura 4: L’autore (a sinistra) con due donne Kua’nsi, Jiao Xiangxiu (al centro) e Jiao Feiying, che discutono della struttura linguistica del Kua’nsi.

      Il cambiamento nello schema di bilinguismo è dovuto alla promozione del cinese standard nelle sedi ufficiali, soprattutto tramite l’istruzione. Ogni villaggio amministrativo dispone di una scuola primaria in cui i bambini Kua’nsi iniziano ad imparare il cinese standard in modo formale. Potrebbero essere disponibili insegnamenti in Kua’nsi nelle prime due classi elementari per aiutarli a passare alla comprensione e alla parlata corretta del Putonghua, ma ciò dipende dal fatto che l’insegnante sia anche Kua’nsi. Nella maggior parte dei casi, gli insegnanti non sono Kua’nsi, ma provengono da diversi gruppi etnici, come Bai, Han, Naxi e altre nazionalità della regione, quindi si incoraggia l’uso del Putonghua fin dalla prima classe. Nella scuola primaria dove ho svolto il lavoro sul campo, gli insegnanti dicevano agli studenti che dovevano parlare in Putonghua anche con i coetanei Kua’nsi. Mi hanno anche riferito che alcuni studenti avevano difficoltà a comporre correttamente frasi in cinese, probabilmente perché utilizzavano la struttura e l’ordine delle parole del lingua Kua’nsi quando scrivevano in cinese. La mancanza di una lingua madre nel sistema educativo formale riduce non solo le opportunità di usare questa lingua in contesti privati e ufficiali, ma rappresenta anche una sfida per gli studenti la cui prima lingua non è il cinese standard, nel raggiungimento di migliori risultati accademici.

      La divisione nello schema di gerarchia multilingue non riguarda solo il rapporto tra il cinese standard e la lingua minoritaria Kua’nsi. Spesso, si verificano tensioni tra un’altra lingua minoritaria relativamente più grande e una più piccola. Prima che il cinese standard diventasse predominante nella regione, il Bai di Heqing era la lingua franca tra i diversi gruppi etnici locali. Come risultato di questa lunga storia di contatti, i Kua’nsi utilizzano molte parole prese in prestito dal Bai di Heqing. Per esempio, chiamano l’acqua bollita xwa33si33, derivato dal Bai di Heqing. Sebbene oggi il Bai di Heqing abbia un ruolo meno dominante rispetto al cinese standard, i bambini Kua’nsi continuano a recepire parole e frasi dal Bai di Heqing, parlato dai loro amici e insegnanti, quando frequentano la scuola media a Liuhe e il liceo a Heqing. Chi ha il cinese come prima lingua, invece, mostra scarso interesse nell’apprendimento del Kua’nsi.

      Questo può portare a discriminazioni. Come mi ha raccontato un ex studente, alcuni ragazzi Kua’nsi venivano presi in giro a scuola per la loro lingua. Ricordava che il suo insegnante di inglese una volta gli aveva chiesto perché non sapesse parlare correttamente l’inglese, dato che la sua madrelingua sembrava già una lingua straniera. Questo commento riflette l’ignoranza delle persone non-Kua’nsi del luogo verso i Kua’nsi e come, a volte, questi ultimi siano considerati esotici.

      Lo schema gerarchico del multilinguismo a Yunnan evidenzia il dilemma più ampio per i gruppi minoritari in Cina, che devono imparare non solo il cinese standard, ma anche le lingue di altri gruppi più dominanti per migliorare le proprie condizioni di vita. Come gruppo minoritario della regione, i Kua’nsi devono saper parlare sia il Bai di Heqing sia il cinese (Putonghua o il mandarino del sud-ovest locale) per comunicare con funzionari, trattare nel mercato e commerciare con gli estranei. Di conseguenza, essere un gruppo minoritario più piccolo significa non solo dover imparare il cinese standard per un’istruzione migliore, ma anche trovarsi in una posizione meno paritaria in molte attività politiche, sociali ed economiche rispetto al gruppo Han o ad altri gruppi maggiori, che possono usare la propria lingua in più situazioni. Durante la campagna di alleviamento della povertà mirata 精准扶贫 nelle villaggi Kua’nsi, il governo locale di Heqing inviò funzionari a insegnare ai villagers come coltivare colture commerciali per aumentare il reddito annuale. Questi funzionari sono per lo più di nazionalità Bai e non parlano il Kua’nsi, quindi i villaggi si trovavano senza interpreti, di solito il capo villaggio. In questa situazione, il Putonghua rappresenta la lingua principale di comunicazione: il capo villaggio traduceva i discorsi dei funzionari dal Putonghua al Kua’nsi e viceversa. Se gli abitanti del villaggio fossero stati Bai o se i funzionari avessero messo impegno nell’apprendimento del Kua’nsi, la conversazione sarebbe stata più diretta ed efficiente.

      Una minoranza all’interno di una maggioranza

      Nonostante la popolazione di soli 5.000 abitanti, i Kua’nsi occupano una posizione più vantaggiosa rispetto ad altri gruppi minoritari ancora più piccoli. Oltre ai Kua’nsi, a Heqing ci sono altri quattro gruppi Yi: Kuamasi, Laizisi, Zibusi e Sonaga, con popolazioni che vanno da poche centinaia a poco più di mille persone.[7] Sebbene siano tutti considerati gruppi minoritari a Heqing, non ricevono uguale attenzione o risorse dal governo locale.

      Figura 5: Distribuzione dei gruppi Yi nel contea di Heqing.

      I progetti governativi di rivitalizzazione delle culture locali a Heqing si sono concentrati sul Bai di Heqing, mentre la cultura, la lingua e la storia dei Kua’nsi hanno ricevuto più attenzione da parte del governo e degli studiosi rispetto a quelli degli altri quattro gruppi Yi. Per esempio, il governo ha sponsorizzato la pubblicazione di un volume sugli aspetti sociali, storici e culturali della comunità Kua’nsi.[8] Anche il mio progetto di dottorato riguarda la documentazione e la descrizione linguistica volta alla conservazione della lingua e della cultura dei Kua’nsi.[9] La cultura Kua’nsi è stata anche promossa come attrazione turistica, mentre gli altri quattro gruppi non hanno ricevuto riconoscimenti analoghi. È noto nella regione che i Kua’nsi indossano abiti tradizionali fatti di erba di fuoco, e di recente il governo ha organizzato un laboratorio per insegnare alle giovani donne Kua’nsi come realizzare abiti tradizionali come forma di conservazione culturale. Quei quattro altri gruppi Yi hanno smesso di indossare i loro abiti tradizionali già dagli anni ’70, senza nemmeno aver partecipato a un laboratorio di sartoria.[10] Alcuni villaggi sono arrivati addirittura a indossare gli abiti Bai di Heqing.

      L’assenza di riconoscimento ufficiale a causa della gerarchia multilinguistica minaccia la conservazione delle culture e delle lingue minoritarie. Le lingue di tutti questi gruppi Yi più piccoli di Heqing sono in serio pericolo di estinzione.[11] Almeno la lingua e la cultura Kua’nsi sono attualmente documentate e potrebbero essere rivitalizzate; le altre sono a rischio estinzione se non si interviene tempestivamente.

      Conclusione

      La storia dell’uso delle lingue in Cina non è tanto semplice quanto cinese standard contro tutte le altre lingue e dialetti. Deve considerare anche le doppie o multiple divisioni tra cinese standard, altre lingue sinitiche e dialetti, così come tra lingue minoritarie più grandi e più piccole, sulla base della dinamica tra le lingue in una regione particolare. La consapevolezza dello schema di multilinguismo gerarchico e il suo impatto sui gruppi minoritari illuminano le sfide affrontate dai gruppi minoritari nella società cinese contemporanea.

      Oltre a sostenere ricerche di documentazione delle lingue minoritarie in Cina, il Ministero dell’Istruzione e la Commissione per le Lingue Statale hanno lanciato congiuntamente nel 2015 il progetto China Language Resources Protection Project 中国语言资源保护工程.[12] Questo rappresenta un importante sforzo per tutelare e comprendere le lingue e i dialetti in Cina. È altresì cruciale trasferire le conoscenze delle ricerche in progetti di conservazione linguistica comunitari, affinché le lingue minoritarie possano essere preservate e tramandate alle future generazioni.

Gerarchie linguistiche nella provincia di Yunnan: uno studio di caso sui gruppi Yi a Heqing - La Storia della Cina Gerarchie linguistiche nella provincia di Yunnan: uno studio di caso sui gruppi Yi a Heqing - La Storia della Cina Gerarchie linguistiche nella provincia di Yunnan: uno studio di caso sui gruppi Yi a Heqing - La Storia della Cina Gerarchie linguistiche nella provincia di Yunnan: uno studio di caso sui gruppi Yi a Heqing - La Storia della Cina Gerarchie linguistiche nella provincia di Yunnan: uno studio di caso sui gruppi Yi a Heqing - La Storia della Cina

Другие статьи

Побег из Британского музея: культурное наследие и растущий цифровой национализм Китая — История Китая

Побег из Британского музея: культурное наследие и растущий цифровой национализм Китая — История Китая

Цифровой национализм в Китае переживает своё возрождение. Одним из проявлений является растущий всенародный интерес к культурному наследию, что особенно заметно среди молодых китайцев. Они выражают свой энтузиазм через романтическое потребление культурных продуктов, таких как традиционная одежда ханфу (汉服), например, мамианцун (马面裙), а также цзиньцзянь (旗袍) — популярный стиль женской одежды начала 20-го века, известный также как ципао. Согласно платформе цифрового маркетинга Alibaba, в январе 2024 года продажи мамианцуня выросли почти на 25 процентов, а ципао — более чем на 31 процент.

Надеюсь, что я сойду с ума: Тайваньский синопонский (квирный) научно-фантастический рассказ — История Китая

Надеюсь, что я сойду с ума: Тайваньский синопонский (квирный) научно-фантастический рассказ — История Китая

В апреле 2024 года тайваньская драг-квин Нимфия Винд стала первой победительницей RuPaul's Drag Race из Восточной Азии. Видеоролики с ней в галактическом золотом костюме прославились в интернете, привев Тайвань в центр международных информационных сообщений и закрепив за ней статус своеобразного квир-амбасадора тайваньской искренности для остального мира или, как она сама сказала, как вай цзяо гуань 外焦官 — «внешний банановый чиновник», каламбурное омонимичное слово для «посланник» 外交官.

Проект «История Китая» — обновление — История Китая

Проект «История Китая» — обновление — История Китая

Спасибо за чтение "Истории Китая". Настало время попрощаться. Веб-сайт больше не будет обновляться с февраля 2025 года.

Управляющие чужаки: Африканские сообщества в Гуанчжоу — История Китая

Управляющие чужаки: Африканские сообщества в Гуанчжоу — История Китая

Жизни африканцев в Гуанчжоу негативно сказались на жестких визовых и миграционных ограничениях Китая, а также на контроле со стороны полиции — будь то через непосредственную проверку виз, которая может привести к депортации, или косвенное наблюдение через торговые центры, где африканцы ведут бизнес, отели, в которых они останавливаются, и районные комитеты, в которых проживают. Большинство африканских импортеров находятся в стране по туристической визе на тридцать дней или по визе для посетителей продолжительностью один-два месяца, что слишком мало для оформления заказов, ожидания поставок с фабрик и контроля за отгрузками. Только небольшая часть из них получила более длительные виды на жительство (максимум на один год), чтобы оставаться в Китае для ведения грузовых бизнесов или магазинов. Некоторые находятся там нелегально, либо по поддельным визам (иногда предоставляемым мошенническими визовыми агентствами), либо из-за просроченного срока пребывания из-за отсутствия средств на покупку билета домой.

Умер ли социальная кредитная система Китая, какой мы ее знаем? — История Китая

Умер ли социальная кредитная система Китая, какой мы ее знаем? — История Китая

Эксперименты Китая в области социального кредита начались двадцать пять лет назад, когда власти и бизнес искали решения таких проблем, как массовое появление контрафактной продукции на рынке, треугольные долги — когда А одалживает деньги Б, Б одалживает C, а C — А, создавая тупик из плохих долгов, угрожающий стабильности финансовой системы — и широко распространённое неуважение к законам и правилам страны. Впоследствии центральное правительство и десятки министерств десятилетиями пытались создать системы обмена данными между традиционно разрозненными правительственными структурами, а также разрабатывали чёрные списки для наказания серьёзных правонарушителей и вводили стимулы для поощрения «надёжного» поведения.

Длительная борьба Гонконга за демократию — история Китая

Длительная борьба Гонконга за демократию — история Китая

Я был одним из организаторов движения за демократию "Палетка" в 2014 году и был приговорен к шестнадцати месяцам тюремного заключения за призывы присоединиться к семидесятитридневной оккупации некоторых главных улиц Гонконга. Жизнь в тюрьме была тяжелой. Еда была ужасной. Температура там была невыносимо жаркой летом и прохладной зимой. Существовало сотни правил, регулирующих тюремную жизнь. Совместное хранение еды и книг или оставление апельсина на ночь могло привести к одиночному заключению без книг, закусок, радио и телевидения. Осуждённые лишались не только свободы, но и достоинства, их постоянно ругали офицеры, и их раздетыми выставляли перед камерами наблюдения.

Gerarchie linguistiche nella provincia di Yunnan: uno studio di caso sui gruppi Yi a Heqing - La Storia della Cina

Con 281 lingue provenienti da nove famiglie linguistiche, la Cina presenta un alto grado di diversità linguistica. La distribuzione dei parlanti di queste lingue è molto disomogenea. Su una popolazione totale di oltre 1,4 miliardi, il 91,11 percento sono cinesi Han e parlano il Putonghua e/o altre lingue sinitiche; il restante 8,89 percento della popolazione, i gruppi etnici non Han o minoritari, parlano altre 200 lingue.