Mandarin Monday è una serie regolare in cui ti aiutiamo a migliorare il tuo cinese dettagliando frasi e personaggi divertenti e pratici.
Dopo l'aumento di popolarità di Xiaohongshu (Rosso) e l'afflusso di #TikTokRefugees abbiamo scritto un post che copre alcune frasi di base per aiutarti a iniziare. Ora stiamo andando a dare un'occhiata a qualche gergo internet. Se hai iniziato a usare il rosso da solo, potresti aver notato nelle didascalie o nei commenti persone che usano combinazioni di numeri o lettere e ti sei chiesto il significato dietro tutto questo.
Nel corso del tempo, i netizen cinesi hanno sviluppato un modo giocoso ed efficiente per comunicare online utilizzando abbreviazioni di lettere e codici numerici che corrispondono a termini gergali. Quindi, sia che tu stia scorrendo il Rosso o chattando con gli amici su WeChat, capire questi termini gergali ti aiuterà a stare al passo con le ultime tendenze digitali.
Gergo basato sui numeri
I numeri in cinese sono spesso usati come gergo a causa delle loro somiglianze fonetiche con certe parole. Ad esempio, potresti aver notato guardando le offerte di pasti lo scorso San Valentino che molti di loro hanno un prezzo di RMB 520 o RMB 1,314, e c'è una ragione per questo!
Nel caso in cui non lo sapessi già, una cosa da notare è che uno (yī) è talvolta pronunciato "yāo" per evitare confusione con numeri dal suono simile, specialmente nei numeri di telefono o nei codici. Conoscere questo aiuterà a spiegare il significato dietro alcuni di questi numeri gergali.
520 wǔ èr líng (我爱你 – wǒ ài nǐ) – “io ti amo” 5 (wǔ) suona come "我" (wǒ) e 20 (èr líng) suona come "爱你" (ài nǐ). Questa frase è spesso usata nei messaggi romantici e il 20 maggio (giorno 520), il giorno di San Valentino non ufficiale della Cina.
521 wr èr yī (yu w – W yu yuànyì) – “Sono disposto” Spesso usato come risposta a 520.
1314 yī sān yī sì (一一一-yīshēng yīshì) - ” Per sempre " Usato in contesti romantici per indicare l'amore per tutta la vita.
666 liù liù liù (溜溜溜 – liù liù liù) – “Impressionante” o “Cool” Il numero 6 (liù) suona come "溜" (liū), che significa “liscio” o “liscio".”
233 èr sān sān (哈哈哈-hā hā hā) – “Hahaha " Rappresenta il suono della risata, simile a LOL in inglese.
7456 qī sì w li liù (q我 – - qì s w w le le) - “Sono così arrabbiato” Un gioco sui suoni simili di ogni numero.
94 ji s sì – ji是-jiùshì) - ” Esattamente "Suona come la congiunzione是是 (jiùshì) che significa" così "o" proprio come " per esprimere un accordo con qualcosa.
995 ji ji ji w w ((ji我 – jiù jiù w w) – “Aiutami!"Spesso usato in modo divertente o ironico quando qualcuno si sente sopraffatto.
748 qī sì bā (去死吧-qù s ba ba) – “Vai all'inferno”/“Perditi”Un modo duro per dire a qualcuno di andarsene.
88 bā bā – bye bye)-”Goodbye "Suona come" bye-bye " in inglese ed è comunemente usato alla fine delle chat.
555 w w w w w w (呜呜呜-wūwūwū) – “Piangere”Rappresenta il suono del pianto, molto simile a "T_T" in inglese.
484 sì bā sì (是是-shì bú shì) - " Sì o no?"Usato per chiedere conferma, simile a" giusto?"in inglese.
530 Wn sān líng (w w-w xi xingng n n) – “Mi manchi”Un modo dolce per esprimere il desiderio di qualcuno.
4242 sì èr sì èr (是是是 – shì a shì a) - ”Sì, sì " Sembra che qualcuno sia d'accordo con entusiasmo.
918 ji y yāo bā (加油吧 – jiāyóu ba) – "Buona fortuna" / " Andiamo!"Usato per incoraggiare qualcuno, simile a" Hai questo!”
514 w y yāo sì (w w – w y yào s s) – “Voglio morire”Spesso usato in modo drammatico o scherzoso in situazioni stressanti.
56 w li liù (无聊 – wú liáo) - “Noioso”Usato per insultare qualcosa o qualcuno come noioso.
996 ji ji ji li liù (cultura del lavoro 996)Si riferisce al famigerato programma di lavoro “996” della Cina: dalle 9 alle 18, sei giorni alla settimana.
Gergo basato su lettere
I cinesi usano spesso le iniziali delle parole pinyin per creare lo slang di Internet, simile a come gli anglofoni dicono "LOL" o "OMG". Ecco alcuni di quelli comunemente usati:
YYDS (的的 - – ynngyu den de shén) - “Dio per sempre” Usato per lodare qualcuno o qualcosa come leggendario o imbattibile, è simile a GOAT in inglese.
NSDD (你说得对 – n sh shuō de duì) – “Hai ragione”Anche se letteralmente significa "hai ragione", è spesso usato sarcasticamente per respingere un argomento.
ZQSG (真情实感-zhēnqíng shígǎn) – “Veri sentimenti”Usati quando qualcuno è sinceramente emotivo o investito in qualcosa.
XSWL (xi我 xi – xiào s w w le le) - “Morire di risate”Equivalente a "LOL" o "LMAO."
QSWL (q我 – - qì s w wlele) – “Sono estremamente infastidito”Questo è praticamente l'opposto di XSWL ed esprime profonda frustrazione.
DSSQ (大 大 – dàshī qiú) - “Master Ball”Questo viene dai giochi Pokemon ed è una metafora per qualcosa di estremamente raro o prezioso.
HHH (哈哈哈-hāhāhā) – “Hahaha”Un modo semplice e comune per esprimere risate online, proprio come "LOL."
U1S1 (有一一一 - yuyuyī shuō yī) - ”Per essere onesti " Di solito usato all'inizio di una frase quando qualcuno vuole parlare francamente.
DBQ (du-duìbùqǐ) – “Sorry”Una semplice abbreviazione per scusarsi rapidamente.
Lettera Slang: Insulti e parolacce
UNA NOTA PER I LETTORI SENSIBILI: Se preferisci non leggere queste frasi gergali piuttosto maleducate, smetti di leggere qui. Altrimenti continuate a leggere, ma si prega di notare che non vi incoraggiamo a utilizzare uno di questi quando si chatta online o con gli amici.
CNM (草泥马-cononím)) – "F* * * tua madre" Un modo censurato di scrivere " C " (Cào n m mā), un forte insulto. Si traduce letteralmente in "grass mud horse", che è diventato un meme di Internet per eludere la censura.
NMSL (你妈死了-nā mā s le le) – “Tua madre è morta”Un insulto altamente offensivo, spesso usato nelle discussioni online, ha guadagnato popolarità dopo essere stato usato da fan aggressivi in accese discussioni.
TMD (他妈的 – tā mā de) - “Damn it”/“F***”L'equivalente cinese di dire “damn” o “f***ing hell”, può essere usato per esprimere frustrazione o rabbia in discorsi casuali.
WCNM (w w-w c cào nā mā) – “I F***** tua madre”Una versione più esplicita di CNM, considerata altamente offensiva.
SB (sh – shǎbī) - “Idiota”Un termine volgare che tecnicamente si traduce in stupido c*** ma che generalmente può essere tradotto come "idiota."È spesso usato scherzosamente tra amici, ma può anche essere offensivo a seconda del contesto.
Hai un termine gergale cinese preferito? Fateci sapere nei commenti!
LEGGI: Mandarin Monday: la tua guida per ottenere l'amore su Xiaohongshu (Rosso)
Immagini: Canva, Giphy
I netizen cinesi hanno sviluppato un modo divertente ed efficiente per comunicare online utilizzando abbreviazioni di lettere e codici numerici.