 
              Mandarin Monday ist eine regelmäßige Serie, in der wir Ihnen helfen, Ihr Chinesisch zu verbessern, indem wir lustige und praktische Sätze und Zeichen beschreiben.
 
      Unser Taco-Fest wird dieses Wochenende vom 3. bis 4. Mai im National Tennis Center beginnen, also gibt es einen besseren Zeitpunkt, um einige wichtige Vokabeln zum Thema Taco aufzufrischen? Wir werden uns einige der gängigen Füllungen und Extras ansehen und Ihnen zeigen, wie Sie sagen, dass Sie nichts in Ihrem Taco wollen – was besonders für die Korianderhasser da draußen hilfreich sein kann. 
 
      Zuallererst ist Taco auf Chinesisch 塔可 tǎkě, eine nette, unkomplizierte Transliteration, die jeder sagen können sollte. Nun, um mehr ins Detail zu gehen, werfen wir einen Blick auf die verschiedenen Arten von Tortillas, die normalerweise für Ihre Tacos erhältlich sind. 
 
      Mais-Tortilla: 玉米饼皮 yùmǐ bǐ ngpí
 
      Mehltortilla: 面粉饼 miànfěn bngng oder 小麦饼皮 xiomomài bíngpí
 
      Harte Schale: 脆皮 cuìpí
 
      Weiche Schale: 软皮 ruǎnpí
 
      Taco-Namen
 
      Anstatt die Namen von Füllungen wie al pastor oder Carnitas direkt zu übersetzen, übersetzen die meisten mexikanischen Restaurants in China stattdessen den Namen in die Hauptfüllungszutat, z. B. die Fleischsorte, zusammen mit der Kochmethode. Zum Beispiel wird Carnitas oft in das Wort 手 shǒusī zhūròu tǎkě übersetzt, was wörtlich “gezogene Schweinefleisch-Tacos" bedeutet." Schauen wir uns also einige der gängigsten Füllungen und Kochtechniken an, die Sie auf den meisten Menüs sehen werden. 
 
      Gängige Füllungen
 
      Rindfleisch: 牛肉 niúròu
 
      Rinderzunge: 牛舌 niúshé
 
      Schnitzel: 牛排 niúpái
 
      Schweinefleisch: 猪肉 zhūròu
 
      Hühnerfleisch: 鸡肉 jīròu
 
      Gebratener Fisch: 炸鱼 zháyú
 
      Garnele: 虾 xiā
 
      Vegetarisch: 素食 sùschí
 
      Chorizo: 克里索香肠 Kèlǐsuǒ xiāngcháng oder 西班牙香肠 xībānyá xiāngcháng (Chorizo-Chorizo)
 
      Kochmethode
 
      Geröstet: 烤 kǎo
 
      Langsam gekocht: 慢炖 màndùn
 
      Langsam geröstet: 慢火炉 mànhuúlú
 
      Gegrillt: 炭烤 tànkoo oder 炙烤 zhìkǎo
 
      Gezogen: か撕 shǒusī
 
      Gewöhnliche Beilagen 
 
      Zusammen mit der Hauptfüllung werden Tacos natürlich mit einer Reihe köstlicher Beilagen wie Salsa, Gurken, Gemüse und vielem mehr geliefert, um diesen schönen kleinen Leckerbissen zu vervollständigen, den die Welt zu lieben gelernt hat. Hier haben wir einige der häufigsten Beilagen ausgewählt, denen Sie wahrscheinlich begegnen werden. 
 
      Salsa: 莎莎 Schāschā
 
      Guacamole: 牛油果酱 niúyóu guàjiàng (Guacamole)
 
      Jalapeño: 墨西哥辣椒 mòxīgē làjiāo (Jalapeeño)
 
      Zwiebel: 洋葱 yángcōng
 
      Rote Zwiebel: 红洋葱 hóng yángcōng
 
      Eingelegte Gurke: 泡 pào oder 腌 yān
 
      Limette: 青柠檬 qīng níngméng
 
      Koriander: 香菜 xiāngcài
 
      Avocado: 牛油果 niúyóuguǒ
 
      Saure Sahne: 酸奶油 suān nǎiyóu
 
      Spezifizieren Sie Ihre Taco-Bestellung
 
      Wenn Sie spezielle Anforderungen an Ihren Taco haben, finden Sie hier einige nützliche Ausdrücke, die Sie verwenden können.
 
      Fügen Sie nicht hinzu: 别放 bié fàng / 不要放 bùyào fàng
 
      Wenn es eine bestimmte Zutat in Ihrem Taco gibt, die Sie nicht möchten, können Sie sagen "请别放/不要放X qǐng bié fàng / bùyào fàng X." Wenn Sie beispielsweise zu den Menschen gehören, die Koriander hassen, können Sie sagen "请别放香菜 qǐng bié fàng xiāngcài.”
 
      Fügen Sie weniger oder mehr hinzu: 少放 shǎofàng /多放 duōfàng
 
      Sowie Fragen nicht, um etwas hinzu, Sie auch bitten, fügen Sie etwas seltener, indem Sie sagen: "请少放X qǐng shǎofàng X", und Fragen Sie, um hinzufügen mehr etwas sagen "请多放X qǐng duōfàng X." Zum Beispiel, wenn Sie gerne ein bisschen Würze und wollen einige mehr jalapeños, können Sie sagen: "请多放墨西哥辣椒 qǐng duōfàng mòxīgē làjiāo.”
 
      Es gibt keinen besseren Ort, um dieses Taco-Vokabular sinnvoll einzusetzen als bei unserem bevorstehenden Taco-Fest am 3. und 4. Mai, also worauf wartest du noch? Holen Sie sich jetzt Ihr Ticket, indem Sie den QR-Code im Poster unten scannen!
 
      Das Taco Fest findet am 3. und 4. Mai von 11 bis 8 Uhr im National Tennis Center West Square statt. Frühbuchertickets kosten RMB 20 und Tickets an der Abendkasse RMB 30. Sie können Tickets kaufen, indem Sie den QR-Code im obigen Poster scannen.
 
      National Tennis Center 国家网球中心2 Lincui Lu, Chaoyang District (near the west gate of Olympic Forest Park)朝阳区林萃路2号(奥林匹克森林公园西门附近)
 
      Wenn Sie über alles, was mit Taco in der Hauptstadt zu tun hat, auf dem Laufenden bleiben möchten, nehmen Sie an einem unserer engagierten Gruppenchats für Taco-Liebhaber teil! Fügen Sie einfach TBJButler auf WeChat hinzu, indem Sie den unten stehenden QR-Code scannen und eine Mitgliedschaft anfordern.
 
      LESEN Sie: Taco Fests leckeres Lineup mit einem besonderen Gast aus Shanghai
 
      Bilder: Unsplash, die Pekinger
 
             
             
             
             
             
             
    
Unser Taco-Fest beginnt an diesem Wochenende, Also gibt es einen besseren Zeitpunkt, um einige wichtige Vokabeln zum Thema Taco aufzufrischen?